金丝草

首页 » 常识 » 诊断 » 哈利波特与魔法石英文版第五章难点注释
TUhjnbcbe - 2024/8/21 17:06:00

哈利波特与魔法石第五章

diagon对角线

alley胡同

tap轻敲

mumble嘟哝;口齿不清地说

rap连续敲叩

claw爪

scramble爬起来

swell膨胀

jerk猛拉

swoop俯冲

flutter鼓翼

snap猛地咬住

carryon继续做

savage凶狠地攻击

grunt咕哝着说

bunch一串

slugpellet除鼻涕虫药

ballofstring线团

mint薄荷;

humbug薄荷硬糖

knut[knt]纳特,英国魔法货币中价值最低的硬币

bronze青铜

holdout伸出

leather皮

pouch小袋

yawn打哈欠;

turnover翻转

thewizardcoins巫师币

puncture刺,戳

nah美俚不

Gringotts古灵阁

goblin小妖精

messwith打扰

drawhimselfup伸直背部;挺直身子

fetch去拿;

gleam闪亮

suppose认为

settledown舒适地坐下

seemashametorow可惜得划船

tap轻敲

spell咒语

enchantment施魔法

high-security防范严密的

vault金库

summat-something某物

DailyProphet先知日报

messup弄糟

mutter小声抱怨

minister部长

------------

CorneliusFudge康奈利·福吉,魔法部的部长

bungler笨拙者

blimey[blami]啊呀!

solution解决办法;

bump碰撞

harbour港口

foldup折叠

clamberup(吃力地)攀登

parkingmeter停车计时器(以硬币付费)

pant喘气

keepup跟上去

knit编织

canary-yellow金丝雀黄

circus马戏团;

parchment羊皮纸

unfold摊开

set套

plainworkrobe素面工作服

pointed尖顶的

protective防护的

glove手套

dragonhide龙皮

cloak斗篷

fastening(尤指衣服的)扣

nametag名牌

standard标准

spell咒语

MirandaGoshawk米兰达-戈沙克

BathildaBagshot巴西达-巴沙特

AdalbertWaffling阿德贝-沃福林

transfiguration变形

EmericSwitch艾莫瑞-斯维奇

herb草

fungi霉菌[fnda]

PhyllidaSpore腓力达-斯波尔

draft药剂

potion毒液

ArseniusJigger阿森尼-吉格

fantasticbeast神奇动物

NewtScamander纽特-斯卡曼德

QuentinTrimble昆丁-特伦布

cauldron女巫的大锅

pewter锡镴(là锡和铅的合金)

standardsize标准尺寸

crystalphial水晶小玻璃瓶[fal]

brassscale黄铜天平

broomstick(童话故事中女巫常骑于空中的带柄的)扫帚

ticketbarrier检票口

broken-down故障的

escalator自动扶梯

leadupto引向

bustling繁忙的

linedwith布满

part分开

pilesof成堆的

wizardgold巫师金币

cookup编造

senseofhumour幽默感

halt停止

LeakyCauldron破锅酒吧

grubby肮脏的

pub酒馆

glance浏览

slid滑行(slide的过去式和过去分词)

peculiar奇怪的

steer引导

shabby破旧的

sherry雪利酒

pipe烟斗

barman酒吧店主

gummy黏性的

walnut胡桃

buzz嗡嗡声

chatter喋喋不休

reachfor伸出以触及;

onHogwartsbusiness给霍格沃茨办事

buckle双腿发软

peer凝视

puffon(一口一口地)吸着烟斗

beam笑容满面

scraping刮擦声

DorisCrockford多丽丝·克劳福德DorisCrockford她其实就是在《魔法石》中和哈利握了三次手的老女巫,人民文学版译名为“科多利”

allofaflutter突然一阵慌乱

DedalusDiggle德达洛·迪歌,凤凰社成员之一。

tophat大礼帽;

excitement兴奋

twitch抽动

Quirrel奎里纳斯·奇洛教授是哈利一年级时的黑魔法防御术课教授。

defense防御

darkarts黑魔法

vampire吸血鬼

keepHarrytohimself让哈利波特只和自己交谈

babble胡言乱语

Mustgeton该走了

walled有围墙的

bloke家伙;

takeayearoff休假一年

hag女巫

swim眩晕

threeup,twoacross往上数三块,横数两块

standback往后站

wriggle扭动

archway拱门

cobbled铺鹅卵石的;

turnoutofsight看不到尽头

amazement惊讶

shrink变窄

instantly立刻

solid坚实的

---------------

astackof一摞

self-stir自动搅拌

collapsible可折叠的

hang悬挂

apothecary[pθkri]药店

liver肝脏

Sickle西可,魔法货币中价值第二高的硬币

ounce盎司

hooting猫头鹰的)鸣叫声

Eeylops咿啦猫头鹰商店

emporium[emp:rim]商场

tawny--tawnyowl灰林鸮,黄褐色猫头鹰,喜欢森林栖息地

screech-screechowl鸣角鸮

barn--barnowl仓鸮(猫头鹰的一种,常筑巢于谷仓等建筑物上);

press压平

Nimbus(神像头上的)光轮

instrument器械

stackedwith放有大量…的

barrel桶

bat蝙蝠

spleen脾

eel鳝鱼

tottering摇摇欲坠的

pile堆

potion毒液

globe月球仪

tower高耸

burnish擦亮

Scarlet深红

swarthy黝黑的

engrave在(硬物)上雕刻(字,画等)

takeheedof注意

await等待

sin罪

greed贪心

takebutdonotearn不劳而获

dearly昂贵地

intheirturn轮到他们

bewareof谨防

marble大理石

counter柜台

scribble潦草地书写

ledger分类账

weigh称重

scale秤

eyeglasses[医]眼镜;

leadoff引离

makefor走向

scatter分散

mouldy发霉的

bookofnumbers账本

wrinkle使起皱纹

ruby红宝石

glow发(微弱而稳定的)光

throwouthischest挺起胸膛

Griphook拉环,哈利波特中的一个妖怪

cram把…塞进

Morethanmyjobsworthtotellyou.这件事我不能告诉你,工作不允许。

flame燃烧

torch火炬

slope倾斜;

steeply大坡度地;

hurtleup冲向

track铁轨

amazeof一座迷宫般的

twist曲折

fork岔口

rattle发出格格的响声

stung(sting的过去式和过去分词);感到剧痛

aburstof爆发

plunge俯冲

stalactite钟乳石;[stlktat]

stalagmite石笋[stlgmat]

billow扬起

column柱状物

blink眨眼

Galleons加隆,巫师世界使用的厚金币,价值约为5英镑。

acoupleof几个

term学期

gatherspeed加速

tightcorner急转弯

ravine[rvin]沟壑

bottom底部

groan抱怨;

scruff颈背

stroke敲

melt融化

suck吸入

fabulous极好的;

grubby污秽的

tuck把衣服、纸张等的边缘)塞进

infernal口可恨的

cart-ride车辆疾驶

mightaswell不妨;不如

MadamMalkinsRobeforalloccasions摩金夫人全款式巫师袍商店

slipoff溜走

pick-me-up提神物品,兴奋剂(尤指药物或酒精饮料)

squat矮胖的

mauve[mv]淡紫色

befittedup试衣服

footstool脚凳;

pinup用针固定住

pinittotherightlength用别针别出适合他的身长

bored烦闷的

drawling慢吞吞的

dragoff将…拖[拉]走

racingbrooms飞天扫帚

bully迫使

smuggle不按规章地偷带

pick挑选

Slytherin斯莱特林学院

Hufflepuff赫奇帕奇

gamekeeper(私人土地上防止偷猎的)猎场看守人

asortof(表示不十分准确)近似于某物

savage野蛮的

sneer讥笑

bringup养育

surname姓

footstool脚凳;

drawl带着拖腔

raspberry覆盆子

chopped剁碎的

------

alonglineof一长串

duffer笨蛋

gloomily阴沉地

FlourishandBlotts華麗與污痕書店,丽痕书店,巫师们的书店

stacked放有成叠

pavingstone铺路石

bound装订的

inleather皮质的

postagestamp邮票

coverofsilk绢面

counter-curse破解魔咒

bewitch对(某人)施魔法

befuddle使迷惑

jelly-leg软腿咒

tongue-tying舌头打结咒

VindictusViridian温迪克·温瑞迪安,巫师

circumstance情况

makeupfor弥补

barrel桶

slimy黏滑的

--------

dried

powder

line沿…形成行

bundle捆

string一串

fang尖牙

snarled纠缠不清的

claw爪子

hung下垂(hang的过去式和过去分词);

asupplyof一定量的

unicornhorn独角兽角

minuscule[mnskjul]非常小的

glittery闪光的

scoop一勺

left剩下的

gored脸红

outoffashion不时髦

sneeze打喷嚏;

andeverything以及其它任何东西

rustle发出沙沙的声音

flicker闪烁

jewel-bright宝石般明亮的

gruffly粗声地

Ollianders奥利凡德魔杖店

peeling覆盖层脱落的

BC--beforeChrist公元前(基督教会历法用)

lay平躺(lie的过去式)

faded已褪色的

cushion垫子

tinkle发出丁当声

depths最深处

spindly(尤指腿)细长的

neatly整洁地

prickle汗毛倒竖

tinglewith强烈地感到

crunch嘎吱作响

gloom阴暗

awkwardly局促不安地

swishy瑟瑟作响的

willow柳树

charmwork魔法

silvery银色的

creepy令人毛骨悚然的

favour赞同

mahogany桃花心木

pliable[plabl]柔韧的

transfiguration变形

nosetonose面对面

misty模糊的

toHarry‘srelief令哈利宽慰的是

spot注意到

bendy易弯曲的

expel驱逐

stern严厉的

shuffle曳脚而行

sharply厉声

grip抓牢

piercing(眼睛或眼神)锐利的

tapemeasure卷尺

marking刻度

whichisyourwandarm?你用哪只胳膊使魔杖?

wrist手腕

elbow肘

armpit腋窝

acoreof........(魔杖的)核心

substance物质

heartstring心脏神经,过去被认为是包裹和支持心脏的一簇神经或肌腱

nostril鼻孔

flit轻快地掠过

takedownboxes把箱子搬下

crumple变皱,卷成一团

beechwood山毛榉材;

flexible柔韧的

snatch抢夺

maple枫树

whippy富有弹性的

ebony乌木[ebni]

springy有弹力[性]的[spri]

tryout试验

tried试验过的

mount逐步增加

tricky难对付的

1
查看完整版本: 哈利波特与魔法石英文版第五章难点注释